In May, June, September and October 2017, I will be a Translator in Residence at La Contre Allée in Lille. Throughout these months, I will travel to Lille on various occasions to work with local institutions: University, Library, bookshops... to engage with local communities on the theme of Translation.
Je suis très heureuse d'annoncer la sortie de la nouvelle édition du roman Ali et Ramazan de Perihan Mağden, aux éditions publie.net.
Join this poetry tour celebrating the publication of two new Poetry Translation Centre chapbooks: If this is a lament by Bejan Matur (translated by Jen Hadfield and Canan Marasligil), and History-Geography by Karin Karakaşlı (translated by Sarah Howe and Canan Marasligil).
Rencontre autour des littératures contemporaines de Turquie. Lors de cet échange, elle parlera des femmes créatrices, qu’elles soient écrivaines, poétesses ou activistes.
I will present works created in the frame of my ongoing City in Translation exploration, as part of the TransArtation! exhibition that will be shown from 31 March to 8 April 2017 at The Byre Theatre in St Andrews, and from 12 April to 7 May 2017 at The Shoe Factory Social Club in Norwich.
Le troisième apéro poésie sera l’occasion d’une mobilisation collective en soutien à Aslı Erdoğan, et aux autres romanciers, poètes, intellectuels, professeurs turcs emprisonnés ou en attente de procès.
Atelier de traduction et d'écriture autour du travail de Asli Erdogan.
Je suis très heureuse d'avoir été invitée comme intervenante au coloque D'un pays l'autre, sur la condition du traducteur. Le coloque se tient à Lille le 11 octobre 2016. Au plaisir de vous y rencontrer.
What is it like to be a Turkish writer in these times? In a special PEN Atlas panel event, journalist-author Ece Temelkuran, novelist Burhan Sönmez and translatorCanan Marasligil discuss the main issues of the moment through a literary lens with Maureen Freely, President of English PEN
I'm thrilled to be going back to Dundee in May to participate as a speaker to "Mass Assembly", a one day forum exploring the future of collective working for creatives and the places they are based. If you're around, get your ticket, it's going to be a fantastic conversation with international speakers and participants from the arts and culture sector from all over Scotland. More info.
I am very happy to have been invited to participate to Literature Across Frontiers's International Literature Forum on 15-16 April. I will do a short presentation about City in Translation and most importantly, I'll join exciting talks and meet with fantastic people working in literature and translation. More info.
I will be moderating a conversation about "Crime writing and the city: looking at Istanbul and Brussels" with Ahmet Ümit and Pascale Fonteneau.
Join us to translate a children's book in a day! The Spectacular Translation Machine invites you all - adults and children alike - to discover a new story and help translate it from Turkish into French, Dutch or English.
I am extremely happy and feel humbled to have been invited to chair this conversation on comics and freedom, with Karrie Fransman and Sepideh Jodeyri...
I am speaking as part of the Plenary Lectures in Translation series at City University London on 1 October 2015. The topic of my talk is "Translation as Resistance", as subject at the core of my daily work and very dear to my heart.
I will be back at the Poetry Translation Centre to give a poetry translation workshop on the writing of Armenian-Turkish author Karin Karakaşlı. The workshop is free.